Wednesday, 30 May 2007

Jepang, TAMAT !?

"Jepang sudah selesai (tamat)", demikianlah kira2 terjemahan bebas tulisan pada digital board dalam foto di samping. Apa maksudnya? Yang tahu huruf kanji pasti langsung sadar, bahwa yang terjadi hanya salah pengetikan.


Tulisan tersebut dalam bahasa Jepang dibaca "Nihon wa shuuryou shimashita". "Nihon" artinya "jepang", dan "shuuryou shimashita" adalah bentuk lampau dari kata yang berarti "selesai".

Salah pengetikan terjadi pada bagian "nihon".Kanji "nihon" terdiri dari 2 huruf kanji "日"(ni) dan "本"(hon). Pada urutan seperti di foto, kanji ini dibaca "nihon", namun bila dibalik, maka ia dibaca "honjitsu" (kanji "ni" juga bisa dibaca "jitsu"). Nah, seharusnya huruf kanji pada foto bertuliskan "honjitsu wa shuuryou shimashita", yang bisa diartikan "hari ini sudah selesai". Maknanya adalah, pelayanan hari ini sudah selesai (foto ini adalah papan di suatu stasiun).

Foto ini saya temukan di internet, dengan diberi judul ”言葉にできない” (tidak bisa diungkapkan dengan kata-kata). Mungkin orang jepang yang memotret salah ketik ini merasa kejadian ini sangat lucu/mengherankan shingga kehilangan kata-kata.

Pemakaian kanji pada bahasa Jepang, membuat kelucuan-kelucuan seperti ini kadang terjadi.

5 comments:

  1. kirain..nihonnya jago juga mas. :)

    ReplyDelete
  2. saya pernah baca tentang jepang yang punya 1 bahasa percakapan dan 4 bahasa tulisan....betul ya syaikh?

    ReplyDelete
  3. 1 bahasa percakapan mungkin maksudnya bahasa jepang itu sendiri..
    sedangkan bahasa tulisan (huruf), setidaknya ada 3 yg saya ketahui; kanji, katakana, dan hiragana..
    klo dibilang ada 4, mgkn termasuk alfabhet yg tdk biasa digunakan di Jepang...

    bgitu Bang Abduh.. :)

    ReplyDelete
  4. 分かれば分かるほど漢字って面白いと思わない?魅力的だね。。。:)

    ReplyDelete
  5. ええ、そうですね。面白いし、頭にもいいし、。。難しいけど。。^_^

    ReplyDelete